Een afgedane zaak: intrigerend en verwarrend


In zijn roman ‘Een afgedane zaak’  verhaalt de Tsjechische schrijver Patrik Ouředník over een reeks misdaden die plaatsvinden rond een bejaardensoos in het postcommunistische Praag.

“Na Anezka’s verscheiden verviel de aanleiding om in parken kevers te verzamelen, om namelijk elke zondag onder het mom van een eerzame hobby legitiem even pleiten te gaan bij het gezin.”

Het boek laat zich weliswaar lezen als een detectiveroman, maar is veel meer. Naarmate het verhaal vordert, wordt de lezer steeds opnieuw verrast door de vorm van het relaas. Telkens wanneer je als lezer denkt te weten waar het verhaal heengaat, verandert Ouředník van koers, de lezer in verwarring, ontreddering haast, achterlatend.

“Lezer! Vindt u dan dat ons verhaal alle kanten op schiet? Hebt u het gevoel dat er geen beweging in de plot zit? Dat er in het boek dat u in handen hebt al met al niets wezenlijks gebeurt? Wanhoop niet: of de auteur is een ezel, of u; de kansen zijn gelijk.”

Ondanks de vele koerswisselingen, intrigeert Ouředník. Hij doet dit namelijk zo knap dat je wilt doorlezen en moet weten waar de auteur nu weer heen gaat. Bovendien hanteert Ouředník een gevoel van humor die waarlijk heerlijk is en die je hem alle verwarring, die je tijdens het lezen opdoet, doet vergeven.

Zijn schrijfstijl en taalbeleving zijn van hoog niveau. Enerzijds humoristisch, dan weer kritisch en uitgesproken satirisch. Het is voor de lezer zaak om dit boek geconcentreerd te lezen. Het is derhalve zeker geen ‘tussendoortje’. Dat laatste zou ‘Een afgedane zaak’ dan ook absoluut te kort doen.

“Onder de preekstoel zat de Maagd Maria bijna levensgroot op een laag krukje. Ze drukte haar handen tegen haar borst, boog haar hoofd en glimlachte gelukzalig.”

Met ‘Een afgedane zaak’ levert Ouředník een heel bijzonder boek af dat in geen enkel genre geheel past. Is het een roman? Is het satire? Is het een detective? Zegt u het maar; ik weet het niet. Dit boek zou ik vooral aanraden aan hén die eens helemaal ‘out of the box’ willen.

Over de auteur

Patrik Ouředník (Praag, 1957) is een van de belangrijkste Tsjechische auteurs van de twintigste eeuw. In 1984 ging hij in ballingschap naar Frankrijk, waar hij sindsdien woont.

Ouředník heeft een omvangrijk oeuvre van romans, essays en poëzie op zijn naam staan. Hij is vooral bekend van het boek ‘Europeana’.

Zijn oeuvre kenmerkt zich door het spelen met taal, intertekstualiteit en sociale kritiek. In 2014 ontving hij de Tsjechische Staatsprijs voor Literatuur. Zijn boeken zijn vertaald in meer dan dertig talen.

Uitvoering

Uitgever Zirimiri Press

ISBN 978 94 90042 110

Paperback, 192 pagina’s

Vertaald uit het Tsjechisch door Edgar de Bruin

Over Hanneke Tinor-Centi

Hanneke Tinor-Centi (1960), eigenaar van HT-C Communicatie en Marketing, literair agent, boekmarketeer en recensent.

http://ht-c-communicatie.nl/

 

 


Over Hanneke van de Water

Met mijn drie katten, woon ik in het Noord-Hollandse dorp Obdam. Ik ben eigenaar van To-taal Communicatie. Middels mijn bureau ben ik in te schakelen als communicatieprofessional, literair agent, boekmarketeer, copywriter en redacteur. Tevens heb ik, tezamen met een compagnon, onlangs Uitgeverij Doornwater opgericht. Wij hebben al enkele fraaie boeken uitgegeven die je kunt vinden op www.uitgeverijdoornwater.nl. Op deze site verzamel ik mijn recensies en ik hoop dat je ze met plezier zult lezen en er wellicht inspiratie uithaalt. De link naar mijn recensies plaats ik op diverse social media kanalen en boekensites (in elk geval Managementboek, Bruna en Hebban). Heb jij een boek geschreven/uitgegeven en wil je jouw werk gerecenseerd hebben? Neem dan contact met mij op via het contactformulier of 06-46590516.

Een reactie plaatsen

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.